Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Roemeens - ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Tekst
Opgestuurd door
jecomprendtout
Uitgangs-taal: Frans
Ça fait un mois qu'on s'est rencontrés et c'est comme si je te connaissais depuis toujours.
Titel
A trecut o lună de când ne-am întâlnit dar mă...
Vertaling
Roemeens
Vertaald door
Ionut Andrei
Doel-taal: Roemeens
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
iepurica
- 12 mei 2011 01:03
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 april 2011 15:00
Freya
Aantal berichten: 1910
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
26 april 2011 00:11
Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
"...dintotdeauna"
12 mei 2011 01:02
iepurica
Aantal berichten: 2102
Bun, modificat si aprobat. Multumesc amandurora.