Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Romania - ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Teksti
Lähettäjä
jecomprendtout
Alkuperäinen kieli: Ranska
Ça fait un mois qu'on s'est rencontrés et c'est comme si je te connaissais depuis toujours.
Otsikko
A trecut o lună de când ne-am întâlnit dar mă...
Käännös
Romania
Kääntäjä
Ionut Andrei
Kohdekieli: Romania
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iepurica
- 12 Toukokuu 2011 01:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Huhtikuu 2011 15:00
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
26 Huhtikuu 2011 00:11
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
"...dintotdeauna"
12 Toukokuu 2011 01:02
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Bun, modificat si aprobat. Multumesc amandurora.