Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Румънски - ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Текст
Предоставено от
jecomprendtout
Език, от който се превежда: Френски
Ça fait un mois qu'on s'est rencontrés et c'est comme si je te connaissais depuis toujours.
Заглавие
A trecut o lună de când ne-am întâlnit dar mă...
Превод
Румънски
Преведено от
Ionut Andrei
Желан език: Румънски
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
За последен път се одобри от
iepurica
- 12 Май 2011 01:03
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Април 2011 15:00
Freya
Общо мнения: 1910
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
26 Април 2011 00:11
Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
"...dintotdeauna"
12 Май 2011 01:02
iepurica
Общо мнения: 2102
Bun, modificat si aprobat. Multumesc amandurora.