쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-루마니아어 - ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
본문
jecomprendtout
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Ça fait un mois qu'on s'est rencontrés et c'est comme si je te connaissais depuis toujours.
제목
A trecut o lună de când ne-am întâlnit dar mă...
번역
루마니아어
Ionut Andrei
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 12일 01:03
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 4월 24일 15:00
Freya
게시물 갯수: 1910
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
2011년 4월 26일 00:11
Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
"...dintotdeauna"
2011년 5월 12일 01:02
iepurica
게시물 갯수: 2102
Bun, modificat si aprobat. Multumesc amandurora.