Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Rumunski - ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Tekst
Podnet od
jecomprendtout
Izvorni jezik: Francuski
Ça fait un mois qu'on s'est rencontrés et c'est comme si je te connaissais depuis toujours.
Natpis
A trecut o lună de când ne-am întâlnit dar mă...
Prevod
Rumunski
Preveo
Ionut Andrei
Željeni jezik: Rumunski
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
Poslednja provera i obrada od
iepurica
- 12 Maj 2011 01:03
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 April 2011 15:00
Freya
Broj poruka: 1910
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
26 April 2011 00:11
Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
"...dintotdeauna"
12 Maj 2011 01:02
iepurica
Broj poruka: 2102
Bun, modificat si aprobat. Multumesc amandurora.