Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiPerzijski

Kategorija Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Tekst
Poslao ssena
Izvorni jezik: Turski

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Primjedbe o prijevodu
French from France

Naslov
Lève-toi! Nous avons l'éternité ...
Prevođenje
Francuski

Preveo ebrucan
Ciljni jezik: Francuski

Lève-toi! Nous avons l'éternité devant nous pour dormir.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 25 kolovoz 2011 10:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 kolovoz 2011 10:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ebru, j'ai corrigé la petite faute à "lève-toi", vous aviez tapé l'impératif avec un "s", mais à l'impératif des verbes du premier groupe (ceux se terminant par "er", on ne met pas de "s" à la fin.


25 kolovoz 2011 11:57

ebrucan
Broj poruka: 48
effectivement je n'avais pas fait attention... merci