Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویفارسی

طبقه هنرها / آفرینش / تصویرگری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
متن
ssena پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
ملاحظاتی درباره ترجمه
French from France

عنوان
Lève-toi! Nous avons l'éternité ...
ترجمه
فرانسوی

ebrucan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Lève-toi! Nous avons l'éternité devant nous pour dormir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 25 آگوست 2011 10:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 آگوست 2011 10:51

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Ebru, j'ai corrigé la petite faute à "lève-toi", vous aviez tapé l'impératif avec un "s", mais à l'impératif des verbes du premier groupe (ceux se terminant par "er", on ne met pas de "s" à la fin.


25 آگوست 2011 11:57

ebrucan
تعداد پیامها: 48
effectivement je n'avais pas fait attention... merci