Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語ペルシア語

カテゴリ 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
テキスト
ssena様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
翻訳についてのコメント
French from France

タイトル
Lève-toi! Nous avons l'éternité ...
翻訳
フランス語

ebrucan様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Lève-toi! Nous avons l'éternité devant nous pour dormir.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 8月 25日 10:47





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 8月 25日 10:51

Francky5591
投稿数: 12396
Ebru, j'ai corrigé la petite faute à "lève-toi", vous aviez tapé l'impératif avec un "s", mais à l'impératif des verbes du premier groupe (ceux se terminant par "er", on ne met pas de "s" à la fin.


2011年 8月 25日 11:57

ebrucan
投稿数: 48
effectivement je n'avais pas fait attention... merci