Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ssena
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
French from France

τίτλος
Lève-toi! Nous avons l'éternité ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από ebrucan
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Lève-toi! Nous avons l'éternité devant nous pour dormir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 25 Αύγουστος 2011 10:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Αύγουστος 2011 10:51

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Ebru, j'ai corrigé la petite faute à "lève-toi", vous aviez tapé l'impératif avec un "s", mais à l'impératif des verbes du premier groupe (ceux se terminant par "er", on ne met pas de "s" à la fin.


25 Αύγουστος 2011 11:57

ebrucan
Αριθμός μηνυμάτων: 48
effectivement je n'avais pas fait attention... merci