Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Talijanski - Complaint response letter

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleskiTalijanski

Naslov
Complaint response letter
Tekst
Poslao chico latino
Izvorni jezik: Engleski Preveo Aneta B.

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Primjedbe o prijevodu
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>

Naslov
Risposta alla lettera di reclamo
Prevođenje
Talijanski

Preveo luchetto982
Ciljni jezik: Talijanski

Egregio signore, provo vergogna nel sapere che qualcuno che lavora con la mia azienda è stato truffato. Pare che il signor K. abbia dei gravi problemi finanziari. Sono disposto a compensarla per la sua perdita, per favore mi faccia sapere se ha ricevuto il dispositivo. Il signor K. lo ha preso dal reparto due volte per lei.
Distinti saluti.
Posljednji potvrdio i uredio alexfatt - 8 studeni 2011 19:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 studeni 2011 08:47

3mend0
Broj poruka: 49
... Il signor K. ha preso il dispositivo dal reparto due volte per lei ...

8 studeni 2011 15:54

italo07
Broj poruka: 1474
Inizierei la lettera più formale con "Egregio signore"

CC: alexfatt

8 studeni 2011 19:41

alexfatt
Broj poruka: 1538
Grazie mille per il vostro prezioso aiuto, 3mend0 e Salvo