Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Italiano - Complaint response letter

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseItaliano

Titolo
Complaint response letter
Testo
Aggiunto da chico latino
Lingua originale: Inglese Tradotto da Aneta B.

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Note sulla traduzione
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>

Titolo
Risposta alla lettera di reclamo
Traduzione
Italiano

Tradotto da luchetto982
Lingua di destinazione: Italiano

Egregio signore, provo vergogna nel sapere che qualcuno che lavora con la mia azienda è stato truffato. Pare che il signor K. abbia dei gravi problemi finanziari. Sono disposto a compensarla per la sua perdita, per favore mi faccia sapere se ha ricevuto il dispositivo. Il signor K. lo ha preso dal reparto due volte per lei.
Distinti saluti.
Ultima convalida o modifica di alexfatt - 8 Novembre 2011 19:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Novembre 2011 08:47

3mend0
Numero di messaggi: 49
... Il signor K. ha preso il dispositivo dal reparto due volte per lei ...

8 Novembre 2011 15:54

italo07
Numero di messaggi: 1474
Inizierei la lettera più formale con "Egregio signore"

CC: alexfatt

8 Novembre 2011 19:41

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Grazie mille per il vostro prezioso aiuto, 3mend0 e Salvo