Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Италиански - Complaint response letter

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиИталиански

Заглавие
Complaint response letter
Текст
Предоставено от chico latino
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Aneta B.

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Забележки за превода
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>

Заглавие
Risposta alla lettera di reclamo
Превод
Италиански

Преведено от luchetto982
Желан език: Италиански

Egregio signore, provo vergogna nel sapere che qualcuno che lavora con la mia azienda è stato truffato. Pare che il signor K. abbia dei gravi problemi finanziari. Sono disposto a compensarla per la sua perdita, per favore mi faccia sapere se ha ricevuto il dispositivo. Il signor K. lo ha preso dal reparto due volte per lei.
Distinti saluti.
За последен път се одобри от alexfatt - 8 Ноември 2011 19:55





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Ноември 2011 08:47

3mend0
Общо мнения: 49
... Il signor K. ha preso il dispositivo dal reparto due volte per lei ...

8 Ноември 2011 15:54

italo07
Общо мнения: 1474
Inizierei la lettera più formale con "Egregio signore"

CC: alexfatt

8 Ноември 2011 19:41

alexfatt
Общо мнения: 1538
Grazie mille per il vostro prezioso aiuto, 3mend0 e Salvo