Übersetzung - Französisch-Italienisch - Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peurmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Tägliches Leben | Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur | | Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von CocoT
Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur. | Bemerkungen zur Übersetzung | - "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you". - Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer). |
|
| Voglio dirti che ti amo, ma ho paura. | ÜbersetzungItalienisch Übersetzt von nava91 | Zielsprache: Italienisch
Voglio dire "ti amo", ma ho paura. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Witchy - 20 Februar 2007 21:36
|