Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Italienisch - Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Text
Übermittelt von charizard
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von CocoT

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Bemerkungen zur Übersetzung
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).

Titel
Voglio dirti che ti amo, ma ho paura.
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von nava91
Zielsprache: Italienisch

Voglio dire "ti amo", ma ho paura.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Witchy - 20 Februar 2007 21:36