Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

Category Daily life - Love / Friendship

Title
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Text
Submitted by ellasevia
Source language: Turkish

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Title
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Translation
English

Translated by xaphoo
Target language: English

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Last validated or edited by lilian canale - 9 May 2008 14:48





Latest messages

Author
Message

4 May 2008 22:58

lilian canale
Number of messages: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 May 2008 08:55

katranjyly
Number of messages: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 May 2008 13:28

^^lilith^^
Number of messages: 1
you "will"

8 May 2008 22:20

merdogan
Number of messages: 3769
you will always remain in my soul.