Tercüme - Türkçe-İngilizce - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksınŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık | keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın | | Kaynak dil: Türkçe
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın |
|
| If only you have believed me, you would always remain in my heart | | Hedef dil: İngilizce
If only you have believed me, you will always remain in my heart |
|
Son Gönderilen | | | | | 4 Mayıs 2008 22:58 | | | xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...? | | | 8 Mayıs 2008 08:55 | | | kalacaksın - you WÄ°LL remain. | | | 8 Mayıs 2008 13:28 | | | | | | 8 Mayıs 2008 22:20 | | | you will always remain in my soul. |
|
|