Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スペイン語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
テキスト
ellasevia様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

タイトル
If only you have believed me, you would always remain in my heart
翻訳
英語

xaphoo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If only you have believed me, you will always remain in my heart
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 9日 14:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 4日 22:58

lilian canale
投稿数: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

2008年 5月 8日 08:55

katranjyly
投稿数: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

2008年 5月 8日 13:28

^^lilith^^
投稿数: 1
you "will"

2008年 5月 8日 22:20

merdogan
投稿数: 3769
you will always remain in my soul.