Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Текст
Публікацію зроблено ellasevia
Мова оригіналу: Турецька

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Заголовок
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Переклад
Англійська

Переклад зроблено xaphoo
Мова, якою перекладати: Англійська

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Затверджено lilian canale - 9 Травня 2008 14:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Травня 2008 22:58

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Травня 2008 08:55

katranjyly
Кількість повідомлень: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Травня 2008 13:28

^^lilith^^
Кількість повідомлень: 1
you "will"

8 Травня 2008 22:20

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
you will always remain in my soul.