Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Texto
Propuesto por ellasevia
Idioma de origen: Turco

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Título
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Traducción
Inglés

Traducido por xaphoo
Idioma de destino: Inglés

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Mayo 2008 14:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Mayo 2008 22:58

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Mayo 2008 08:55

katranjyly
Cantidad de envíos: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Mayo 2008 13:28

^^lilith^^
Cantidad de envíos: 1
you "will"

8 Mayo 2008 22:20

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
you will always remain in my soul.