Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Testo
Aggiunto da ellasevia
Lingua originale: Turco

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Titolo
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Traduzione
Inglese

Tradotto da xaphoo
Lingua di destinazione: Inglese

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Maggio 2008 14:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Maggio 2008 22:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maggio 2008 08:55

katranjyly
Numero di messaggi: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maggio 2008 13:28

^^lilith^^
Numero di messaggi: 1
you "will"

8 Maggio 2008 22:20

merdogan
Numero di messaggi: 3769
you will always remain in my soul.