Translation - German-Turkish - gewöhnlicher briefCurrent status Translation
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: German
gewöhnlicher brief |
|
| | TranslationTurkish Translated by kfeto | Target language: Turkish
sıradan bir mektup |
|
Last validated or edited by handyy - 30 June 2008 17:54
Latest messages | | | | | 30 June 2008 02:25 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNumber of messages: 2118 | ![](../images/emo/smile.png) Merhaba Kfeto,
"olağan" yerine "sıradan" desek anlam nasıl olur? | | | 30 June 2008 16:01 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoNumber of messages: 953 | bilmem, sence daha uygunsa onu kulanalim |
|
|