Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - gewöhnlicher brief
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
gewöhnlicher brief
Текст
Публікацію зроблено
sserays
Мова оригіналу: Німецька
gewöhnlicher brief
Заголовок
olaÄŸan bir mektup
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Турецька
sıradan bir mektup
Затверджено
handyy
- 30 Червня 2008 17:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Червня 2008 02:25
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merhaba Kfeto,
"olağan" yerine "sıradan" desek anlam nasıl olur?
30 Червня 2008 16:01
kfeto
Кількість повідомлень: 953
bilmem, sence daha uygunsa onu kulanalim