Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - gewöhnlicher briefΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
gewöhnlicher brief |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από kfeto | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
sıradan bir mektup |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 30 Ιούνιος 2008 17:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Ιούνιος 2008 02:25 | | |  Merhaba Kfeto,
"olaÄŸan" yerine "sıradan" desek anlam nasıl olur? | | | 30 Ιούνιος 2008 16:01 | |  kfetoΑριθμός μηνυμάτων: 953 | bilmem, sence daha uygunsa onu kulanalim |
|
|