Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Dutch - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Text
Submitted by
sjoerss
Source language: Serbian
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Title
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Translation
Dutch
Translated by
maki_sindja
Target language: Dutch
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Last validated or edited by
Lein
- 3 October 2008 19:42
Latest messages
Author
Message
2 October 2008 19:15
Lein
Number of messages: 3389
hoi maki,
Vraagje: bedoel je hier misschien
'het is niet het teken van vrede, maar
van
Servië'?
Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk
'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'
Met mijn suggestie zou er staan
'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'