Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Голландська - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГолландськаАнглійська

Заголовок
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Текст
Публікацію зроблено sjoerss
Мова оригіналу: Сербська

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Заголовок
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Переклад
Голландська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Голландська

Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Затверджено Lein - 3 Жовтня 2008 19:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Жовтня 2008 19:15

Lein
Кількість повідомлень: 3389
hoi maki,

Vraagje: bedoel je hier misschien

'het is niet het teken van vrede, maar van Servië'?

Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk

'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'

Met mijn suggestie zou er staan

'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'