Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Servisch-Nederlands - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Tekst
Opgestuurd door
sjoerss
Uitgangs-taal: Servisch
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Titel
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Nederlands
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 3 oktober 2008 19:42
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 oktober 2008 19:15
Lein
Aantal berichten: 3389
hoi maki,
Vraagje: bedoel je hier misschien
'het is niet het teken van vrede, maar
van
Servië'?
Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk
'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'
Met mijn suggestie zou er staan
'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'