主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-荷兰语 - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
正文
提交
sjoerss
源语言: 塞尔维亚语
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
标题
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
翻译
荷兰语
翻译
maki_sindja
目的语言: 荷兰语
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
由
Lein
认可或编辑 - 2008年 十月 3日 19:42
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 2日 19:15
Lein
文章总计: 3389
hoi maki,
Vraagje: bedoel je hier misschien
'het is niet het teken van vrede, maar
van
Servië'?
Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk
'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'
Met mijn suggestie zou er staan
'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'