Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Hollanti - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaHollantiEnglanti

Otsikko
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Teksti
Lähettäjä sjoerss
Alkuperäinen kieli: Serbia

Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA

Otsikko
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Hollanti

Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 3 Lokakuu 2008 19:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Lokakuu 2008 19:15

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
hoi maki,

Vraagje: bedoel je hier misschien

'het is niet het teken van vrede, maar van Servië'?

Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk

'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'

Met mijn suggestie zou er staan

'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'