Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Holenderski - Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Tekst
Wprowadzone przez
sjoerss
Język źródłowy: Serbski
Kristo,to nije znak peace vec SRBIJA
Tytuł
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Tłumaczenie
Holenderski
Tłumaczone przez
maki_sindja
Język docelowy: Holenderski
Kristo, het is niet het teken van vrede, maar van Servië.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 3 Październik 2008 19:42
Ostatni Post
Autor
Post
2 Październik 2008 19:15
Lein
Liczba postów: 3389
hoi maki,
Vraagje: bedoel je hier misschien
'het is niet het teken van vrede, maar
van
Servië'?
Maar een klein verschil hoor
Nu staat er eigenlijk
'het is niet het teken van vrede, maar (het is) Servië'
Met mijn suggestie zou er staan
'het is niet het teken van vrede, maar (het is het teken) van Servië'