Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Polish - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPolishEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Text
Submitted by katmaj
Source language: Italian

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Title
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Translation
Polish

Translated by agnesepm
Target language: Polish

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Last validated or edited by Edyta223 - 22 February 2009 11:30





Latest messages

Author
Message

5 January 2009 21:01

Edyta223
Number of messages: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 January 2009 16:22

trusia
Number of messages: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 January 2009 16:34

Edyta223
Number of messages: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 January 2009 15:33

Edyta223
Number of messages: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 January 2009 21:52

agnesepm
Number of messages: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.