Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Polsk - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskPolskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Tekst
Skrevet av katmaj
Kildespråk: Italiensk

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Tittel
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Oversettelse
Polsk

Oversatt av agnesepm
Språket det skal oversettes til: Polsk

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 22 Februar 2009 11:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Januar 2009 21:01

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Januar 2009 16:22

trusia
Antall Innlegg: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Januar 2009 16:34

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Januar 2009 15:33

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Januar 2009 21:52

agnesepm
Antall Innlegg: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.