Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Polaco - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPolacoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Texto
Propuesto por katmaj
Idioma de origen: Italiano

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Título
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Traducción
Polaco

Traducido por agnesepm
Idioma de destino: Polaco

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Última validación o corrección por Edyta223 - 22 Febrero 2009 11:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Enero 2009 21:01

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Enero 2009 16:22

trusia
Cantidad de envíos: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Enero 2009 16:34

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Enero 2009 15:33

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Enero 2009 21:52

agnesepm
Cantidad de envíos: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.