Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Pools - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansPoolsEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Tekst
Opgestuurd door katmaj
Uitgangs-taal: Italiaans

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Titel
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Vertaling
Pools

Vertaald door agnesepm
Doel-taal: Pools

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 22 februari 2009 11:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 januari 2009 21:01

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 januari 2009 16:22

trusia
Aantal berichten: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 januari 2009 16:34

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 januari 2009 15:33

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 januari 2009 21:52

agnesepm
Aantal berichten: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.