Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Lehçe - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Metin
Öneri
katmaj
Kaynak dil: İtalyanca
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
Başlık
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Tercüme
Lehçe
Çeviri
agnesepm
Hedef dil: Lehçe
Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
En son
Edyta223
tarafından onaylandı - 22 Şubat 2009 11:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Ocak 2009 21:01
Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/
7 Ocak 2009 16:22
trusia
Mesaj Sayısı: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.
7 Ocak 2009 16:34
Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?
16 Ocak 2009 15:33
Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam
CC:
trusia
17 Ocak 2009 21:52
agnesepm
Mesaj Sayısı: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.