Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Polacco - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoPolaccoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Testo
Aggiunto da katmaj
Lingua originale: Italiano

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Titolo
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Traduzione
Polacco

Tradotto da agnesepm
Lingua di destinazione: Polacco

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 22 Febbraio 2009 11:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Gennaio 2009 21:01

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Gennaio 2009 16:22

trusia
Numero di messaggi: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Gennaio 2009 16:34

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Gennaio 2009 15:33

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Gennaio 2009 21:52

agnesepm
Numero di messaggi: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.