Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Польский - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПольскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Tекст
Добавлено katmaj
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Статус
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Перевод
Польский

Перевод сделан agnesepm
Язык, на который нужно перевести: Польский

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 22 Февраль 2009 11:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Январь 2009 21:01

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Январь 2009 16:22

trusia
Кол-во сообщений: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Январь 2009 16:34

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Январь 2009 15:33

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Январь 2009 21:52

agnesepm
Кол-во сообщений: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.