Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-لهستانی - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییلهستانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
متن
katmaj پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

عنوان
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
ترجمه
لهستانی

agnesepm ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 22 فوریه 2009 11:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژانویه 2009 21:01

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 ژانویه 2009 16:22

trusia
تعداد پیامها: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 ژانویه 2009 16:34

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 ژانویه 2009 15:33

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 ژانویه 2009 21:52

agnesepm
تعداد پیامها: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.