Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Polski - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Tekst
Wprowadzone przez
katmaj
Język źródłowy: Włoski
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
Tytuł
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Tłumaczenie
Polski
Tłumaczone przez
agnesepm
Język docelowy: Polski
Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Edyta223
- 22 Luty 2009 11:30
Ostatni Post
Autor
Post
5 Styczeń 2009 21:01
Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/
7 Styczeń 2009 16:22
trusia
Liczba postów: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.
7 Styczeń 2009 16:34
Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?
16 Styczeń 2009 15:33
Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam
CC:
trusia
17 Styczeń 2009 21:52
agnesepm
Liczba postów: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.