Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Polnisch - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischPolnischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Text
Übermittelt von katmaj
Herkunftssprache: Italienisch

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Titel
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von agnesepm
Zielsprache: Polnisch

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 22 Februar 2009 11:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Januar 2009 21:01

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Januar 2009 16:22

trusia
Anzahl der Beiträge: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Januar 2009 16:34

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Januar 2009 15:33

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Januar 2009 21:52

agnesepm
Anzahl der Beiträge: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.