בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פולנית - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
טקסט
נשלח על ידי
katmaj
שפת המקור: איטלקית
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
שם
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
תרגום
פולנית
תורגם על ידי
agnesepm
שפת המטרה: פולנית
Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
אושר לאחרונה ע"י
Edyta223
- 22 פברואר 2009 11:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
5 ינואר 2009 21:01
Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/
7 ינואר 2009 16:22
trusia
מספר הודעות: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.
7 ינואר 2009 16:34
Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?
16 ינואר 2009 15:33
Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam
CC:
trusia
17 ינואר 2009 21:52
agnesepm
מספר הודעות: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.