Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פולנית - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפולניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
טקסט
נשלח על ידי katmaj
שפת המקור: איטלקית

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

שם
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
תרגום
פולנית

תורגם על ידי agnesepm
שפת המטרה: פולנית

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 22 פברואר 2009 11:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 ינואר 2009 21:01

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 ינואר 2009 16:22

trusia
מספר הודעות: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 ינואר 2009 16:34

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 ינואר 2009 15:33

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 ינואר 2009 21:52

agnesepm
מספר הודעות: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.