Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Poljski - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiPoljskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Tekst
Poslao katmaj
Izvorni jezik: Talijanski

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Naslov
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Prevođenje
Poljski

Preveo agnesepm
Ciljni jezik: Poljski

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 22 veljača 2009 11:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 siječanj 2009 21:01

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 siječanj 2009 16:22

trusia
Broj poruka: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 siječanj 2009 16:34

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 siječanj 2009 15:33

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 siječanj 2009 21:52

agnesepm
Broj poruka: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.