Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Polska - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaPolskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Text
Tillagd av katmaj
Källspråk: Italienska

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Titel
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Översättning
Polska

Översatt av agnesepm
Språket som det ska översättas till: Polska

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 22 Februari 2009 11:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Januari 2009 21:01

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Januari 2009 16:22

trusia
Antal inlägg: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Januari 2009 16:34

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Januari 2009 15:33

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Januari 2009 21:52

agnesepm
Antal inlägg: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.