Translation - Latin-French - equus pulcher filio amici estCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
| equus pulcher filio amici est | | Source language: Latin
equus pulcher filio amici est |
|
| Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami | TranslationFrench Translated by Dwayn_ | Target language: French
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami | Remarks about the translation | L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.
Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval "Est" : est "Filio" est au datif "Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.
Voilà pour toi :) ! |
|
Last validated or edited by Francky5591 - 29 October 2018 19:49
|