Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - equus pulcher filio amici est

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

标题
equus pulcher filio amici est
正文
提交 marleycesar
源语言: 拉丁语

equus pulcher filio amici est

标题
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
翻译
法语

翻译 Dwayn_
目的语言: 法语

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
给这篇翻译加备注
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
Francky5591认可或编辑 - 2018年 十月 29日 19:49