Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - equus pulcher filio amici est

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanska

Otsikko
equus pulcher filio amici est
Teksti
Lähettäjä marleycesar
Alkuperäinen kieli: Latina

equus pulcher filio amici est

Otsikko
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Käännös
Ranska

Kääntäjä Dwayn_
Kohdekieli: Ranska

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Huomioita käännöksestä
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Lokakuu 2018 19:49