Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Franskt - equus pulcher filio amici est
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
equus pulcher filio amici est
Tekstur
Framborið av
marleycesar
Uppruna mál: Latín
equus pulcher filio amici est
Heiti
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Umseting
Franskt
Umsett av
Dwayn_
Ynskt mál: Franskt
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Viðmerking um umsetingina
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.
Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.
Voilà pour toi :) !
Góðkent av
Francky5591
- 29 Oktober 2018 19:49