Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - equus pulcher filio amici est

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

제목
equus pulcher filio amici est
본문
marleycesar에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

equus pulcher filio amici est

제목
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
번역
프랑스어

Dwayn_에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
이 번역물에 관한 주의사항
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2018년 10월 29일 19:49