Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Френски - equus pulcher filio amici est

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиФренски

Заглавие
equus pulcher filio amici est
Текст
Предоставено от marleycesar
Език, от който се превежда: Латински

equus pulcher filio amici est

Заглавие
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Превод
Френски

Преведено от Dwayn_
Желан език: Френски

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Забележки за превода
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Октомври 2018 19:49