ترجمة - لاتيني-فرنسي - equus pulcher filio amici estحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| equus pulcher filio amici est | | لغة مصدر: لاتيني
equus pulcher filio amici est |
|
| Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami | | لغة الهدف: فرنسي
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami | | L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.
Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval "Est" : est "Filio" est au datif "Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.
Voilà pour toi :) ! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 29 تشرين الاول 2018 19:49
|