الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-عبري - Peut-être c'était moi
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شعر - حب/ صداقة
عنوان
Peut-être c'était moi
نص
إقترحت من طرف
reeeeeb
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف
johanna13
Peut-être cela a été une chance ou le destin ou seulement moi.
عنوان
×ולי ×–×” ×”×™×” ×× ×™
ترجمة
عبري
ترجمت من طرف
mikinushu
لغة الهدف: عبري
×ולי ×–×” ×”×™×” צ'×× ×¡ ×ו הגורל ×ו רק ×× ×™.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
milkman
- 6 آب 2008 20:59
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 تموز 2008 15:12
iyyavor
عدد الرسائل: 49
צ'×× ×¡
in my opinion is not the right word in Hebrew. I would say
×–×” ×”×™×” ×ולי מקרי, ×ולי הגורל, ×ולי ×’× ×¨×§ ×× ×™