الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - فرنسي - Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية
عنوان
Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
nawal59
لغة مصدر: فرنسي
Je te veux près de moi, bientôt nous serons ensemble et profiterons pleinement de notre amour.
Je t'aime et veux passer le restant de mes jours avec toi. Je t'aime mon chéri
آخر تحرير من طرف
nawal59
- 5 آب 2008 22:27
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 آب 2008 16:37
gamine
عدد الرسائل: 4611
" et profiter pleinement". Ne faut-il pas changer un peu le temps ?
CC:
Botica
5 آب 2008 16:51
nawal59
عدد الرسائل: 2
profiterons, en effet...
5 آب 2008 19:41
gamine
عدد الرسائل: 4611
"profiter" ====> "profiterons".
5 آب 2008 20:05
Botica
عدد الرسائل: 643
Corrige ton texte, s'il te plaît nawal.
Merci gamine.
5 آب 2008 20:14
gamine
عدد الرسائل: 4611
5 آب 2008 22:27
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks guys! Text corrected.